Tiếng Anh ngày nay là ngôn ngữ phổ biến mà bất cứ ngành nghề nào cũng cần dùng đến. Trong bài viết này, trung tâm dạy học giao tiếp tiếng Anh Đà Nẵng Ngoại Ngữ Tinh Tú (e4life.vn) sẽ giới thiệu đến bạn những mẫu hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh thông dụng nhất hiện nay. Đừng bỏ lỡ những thông tin hữu ích này nhé!

Mẫu hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh
Mẫu hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh

1. Mẫu hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh

1.1. Hội thoại 1

  • A: Good morning! Thank you for calling the Sala Hotel. May I help you? – Chào buổi sáng. Cám ơn vì gọi đến khách sạn Sammy. Tôi có thể giúp gì cho quý khách?)
  • B: Yes, hello. Do you have any vacancies? I’d like to book a double room from November 17th till the 20th. – Xin chào. Bạn bất kỳ phòng trống nào không? Tôi muốn đặt một phòng đôi vào ngày 17 đến ngày 20 tháng 11.
  • A: Yes. We do. What kind of room would you like? – Vâng. Quý khách muốn loại phòng nào ạ?
  • B: I’d like a triple room with a sea view, internet access and a balcony. – Tôi muốn phòng 3 giường nhỏ với view biển, kết nối Internet và có ban công.
  • A: Yes. Let me repeat your reservation! – Vâng. Hãy để tôi nhắc lại đặt phòng của quý khách ạ.
  • B: Is the room well equipped? – Phòng được trang bị tốt chứ?
  • A: Yes. Our room are well equipped. – Vâng. Phòng của chúng tôi được trang bị rất tốt ạ.
  • B: What’s the room rate?- Giá phòng bao nhiêu vậy?
  • A: Eight hundred thousand a day with free breakfast. Could I take your name? – 8 trăm nghìn cho một ngày với bữa sáng miễn phí. Quý khách có thể cho tôi xin tên được không ạ?
  • B: Ok. My name is Lan. – Ok. Tên tôi là Lan.
  • A: How can we contact you? – Chúng tôi có thể liên hệ quý khách bằng cách nào ạ?
  • B: Well, my phone number here is 0453397563. – Số điện thoại của tôi là 0453397563.
  • A: Yes. Welcome to Sala Hotel. – Vâng. Chào mừng quý khách đến với khách sạn Sala.
  • B: Thanks. Goodbye! – Cám ơn. Tạm biệt.

1.2. Hội thoại 2

  • A: Good morning. Welcome to ABC Hotel – Chào buổi sáng. Chào mừng quý khách đến khách sạn ABC
  • B: Hello, good morning. I’d like to make a reservation for the second week in May. Do you have any vacancies? Xin chào. Tôi muốn đặt phòng khách sạn cho tuần thứ 2 của tháng 5. Anh/chị còn phòng trống chứ?
  • A: Yes madam, we have several rooms available for that particular week. And what is the exact date of your arrival? – Vâng, chúng tôi vẫn còn vài phòng trống cho tuần đó. Cụ thể chị sẽ đến vào ngày nào vậy ạ?
  • B: The 10th – Ngày 10.
  • A: How long will you be staying? – Chị sẽ ở lại trong bao lâu ạ?
  • B: I’ll be staying for three nights – Tôi sẽ ở đó trong 3 đêm.
  • A: How many people is the reservation for? – Chị đặt phòng cho bao nhiêu người ạ?
  • B: There will be three of us – Chúng tôi sẽ có 3 người.
  • A: And would you like a room with twin beds or a double bed? – Chị muốn một phòng 2 giường đôi hay 1 giường đôi?
  • B: A double bed, please – 1 giường đôi, cảm ơn!
  • A: Great. And would you prefer to have a room with a view of the ocean? – Vâng. Và chị có muốn một phòng nhìn ra biển chứ?
  • B: I would love to have an ocean view. What’s the rate for the room? – Tôi rất thích được ngắm cảnh biển. Phòng như vậy có giá bao nhiêu?
  • A: Your room is five hundred dollars per night. Now what name will the reservation be listed under? – Phòng chị chọn là 500 đô 1 đêm. Xin hỏi chị sẽ đặt phòng với tên gì ạ?
  • B: My name is Linh – Tên của tôi là Linh.
  • A: Is there a phone number where you can be contacted? – Số điện thoại để chúng tôi có thể liên lạc với chị?
  • B: Yes, my cell phone number is 511-12890. – Vâng, số di động của tôi là 511-12890.
  • A: Great. Now I’ll need your credit card information to reserve the room for you. What type of card is it? – Vâng. Bây giờ tôi cần biết thông tin về thẻ tín dụng của chị. Thẻ của chị là loại gì ạ?
  • B: Visa. The number is 92432457. – Thẻ visa. Số thẻ là 92432457.
  • A: And what is the name of the cardholder? – Người đứng tên thẻ là ai ạ?
  • B: Linh. – Linh.
  • A: Alright, Mrs.Linh, your reservation has been made for the 10th of July for a room with a double bed and view of the ocean. Check-in is at 1pm. If you have any other questions, please do not hesitate to call us. – Vâng, Chị Linh, chị đã đặt 1 phòng giường đôi hướng ra ngắm biển vào ngày 10 tháng 7 trong 2 đêm. Chị sẽ nhận phòng vào lúc 1 giờ chiều. Nếu có thắc mắc nào, xin hãy liên lạc với chúng tôi ngay nhé!
  • B:Great, thank you so much. – Tốt, cảm ơn rất nhiều.
  • A: My pleasure. We’ll see you in July, Mrs.Linh. Have a nice day! – Đây là vinh dự của chúng tôi. Hẹn gặp chị vào tháng 7. Chúc chị một ngày tốt lành!

1.3. Hội thoại 3

  • M: Good morning. Can I help you? – Xin chào, ông cần gì ạ?
  • S: I would like to book a room for my family. Can you help me? – Tôi muốn đặt phòng cho gia đình tôi. Cô giúp tôi đặt nhé.
  • M: What kind of room would you like? A single room or a double room? – Ông thích loại phòng nào hơn? Phòng đơn hay phòng đôi?
  • S: A double room. What is the rate, please? – Phòng đôi ạ. Lam ơn cho tôi biết giá bao nhiêu?
  • M: The current rate is $60 per night. – Giá hiện tại là 60 đôla mỗi đêm.
  • S: OK. – Được rồi.
  • M: I just need to take some personal information. What is your full name? – Tôi cần lấy một số thông tin cá nhân. Họ tên ông là gì?
  • S: An. – An.
  • M: And your address? – Và địa chỉ của ông?
  • S: Ngu Hanh Son, Da Nang. – Ngũ Hành Sơn, Đà  Nẵng.
  • M: And your telephone number? – Số điện thoại của ông là bao nhiêu ạ?
  • S: 0985334562 – 0985334562.
  • M:Excuse me, but could you speak a little more slowly, please? – Thưa ông, ông có thể nói chậm hơn một chút được không?
  • S: I would like a quiet room away from the street if that is possible? – Nếu được thì tôi thích phòng yên tĩnh cách xá đường phố.
  • M: A quite room away from the street. O.K. – Một phòng yên tĩnh cách xa đường phố. Được chứ ạ?
  • S: Thank you and goodbye. – Cảm ơn cô. Chào cô.
  • M: Goodbye. – Chào ông.

1.4. Hội thoại 4

  • R: Good evening AHA Hotel. Reservation. May I help you? – Xin chào AHA Hotel. Tôi có thể giúp gì cho ông?
  • G: Yes. I’m calling from Hai Chau. The Hai Chau Trade Delegation will be arriving in Thanh Khe on September 1. I’d like to book 6 double room with twin beds for three nights in your hotel. – Vâng. Tôi gọi từ Hải Châu. Đoàn đàm phán thương mại Hải Châu sẽ đến Thanh Khê vào mồng 1 tháng 9. Tôi muốn đặt phòng đôi có giường đôi trong 3 đêm trong khách sạn của bạn.
  • R: For what dates, please? – Làm ơn cho tôi biết ngày nào.
  • G: For September 1st, 2nd, 3rd. Three nights. – Ba đêm từ ngày mùng 1, mùng 2, mùng 3 tháng 9.
  • R: Just a moment, please. – Làm ơn đợi một chút.
  • Yes, we can confirm for you 6 double rooms for three nights. Could you give your name and telephone number? – Vâng, chúng tôi đã xác nhận cho bạn có 6 phòng đôi cho 3 đêm. Bạn có thể cho chúng tôi biết tên và số điện thoại được không?
  • G: Nam. The telephone number is 8457674. May I know the room rate? – Tôi là Nam. Số điện thoại là 8457674. Tôi có thể biết giá phòng được không?
  • R: It’s 80 USD per room, per night. – Giá 80 USD cho mỗi phòng, mỗi đêm.
  • G: When shall we pay you? – Khi nào chúng tôi thanh toán tiền phòng?
  • R: Please remit us 30% of total amount and confirm your resevation before you arrive. – Làm ơn thanh toán 30% tổng số, và chúng tôi sẽ xác nhận lại việc đặt phòng của bạn trước khi bạn đến.
  • G: Very well. We’ll do that. – Rất tốt, chúng tôi sẽ thực hiện điều đó.
  • R: Thank you for your calling, Mr Nam. Good-bye. We look forward to having you with us soon. – Cảm ơn đã gọi chúng tôi, thưa ông Nam. Tạm biệt. Chúng tôi chờ đón ông sớm.

1.5. Hội thoại 5

  • R: Can I help you, sir? – Tôi có thể giúp gì cho quý ngài?
  • G: Hello, I would like a room for the night. – Xin chào, tôi muốn đặt một phòng qua đêm.
  • R: Do you have a reservation? – Ngài đã đặt chỗ chưa?
  • G: No, I don’t. – Vẫn chưa.
  • R: OK. Just the one night? – Dạ vâng, chỉ một đêm thôi đúng không ạ?
  • G: Yes. – Đúng vậy.
  • R: And one person? – Và chỉ đặt cho một người?
  • G: One person, yes. – Vâng, chỉ một người.
  • R: Would you like an Executive at $125 or a Standard at $95? – Ngài muốn phòng đa dụng với mức giá 125 đô la hay phòng tiêu chuẩn với mức giá 95 đô la?
  • G: Just a standard. – Phòng tiêu chuẩn.
  • R: OK…Do you have a preference for a twin or a double-bedded room? – Vâng, quý ngài thích phòng giường đôi hay là giường đơn ạ.
  • G: Twin, please. – giường đôi.
  • R: Do you have a preference for smoking or non-smoking? – Ngài thích phòng được phép hút thuốc hay phòng cấm hút thuốc.
  • G: Non-smoking, please. – Phòng không hút thuốc.
  • R: OK. You’re in room 760. – Dạ vâng, ngài sẽ ở phòng 760.
  • G: Ok – ok.
  • R: How will you be settling your account, sir? – quý ngài muốn đăng ký tài khoản bằng phương thức nào?
  • G: Visa – thẻ visa.
  • R: By Visa card. May I take an imprint of your Visa card? – Vâng, bằng thẻ Visa. Tôi có thể xem thời hạn Visa của quý ngài?
  • G: Here you are. Vâng, của bạn đây.
  • R: Thank you. And the name, sir, is…? – Cám ơn ngài, và tôi có thể xin tên của ngài được không ạ?
  • G: Long.
  • R: And may I take your home address, please? – Có thể cho tôi biết địa chỉ của quý ngài không?
  • G: It’s 53 Ngu Hanh Son, Da Nang. – 53 Ngũ Hành Sơn, Đà Nẵng.

1.6. Hội thoại 6

  • R: Good afternoon, sir. What can I do for you? – Xin chào ông. Tôi có thể giúp gì cho ông?
  • G: I’d like to book a room for my friend for tomorrow night. – Tôi muốn đặt phòng cho bạn tôi vào tôi mai.
  • R: What’s kind of room would you like to book? We have single room, double rooms, suites and deluxe suites in Japanese, British and French styles. – Ông đặt phòng loại nào? Chúng tôi có các phòng đơn, phòng đôi, các dãy phòng và các dãy phòng sang trọng theo kiểu Nhật, Anh, Pháp.
  • G: Single. – Một phòng đơn.
  • R: Just a moment, please. Let me check and see if there is a room available. Yes, we do have a single roomfor tomorrow. – Vui lòng đợi một chút. Tôi sẽ kiểm tra xem còn phòng không. Được rồi, chúng tôi còn một phòng đơn vào ngày mai.
  • G: What’s the rate, please? – Xin vui lòng cho biết giá bao nhiêu?
  • R: It’s $60 per night, with breakfast. – 60 đô la mỗi đêm bao gồm bữa ăn sáng.
  • G: That’s fine. I’ll book it for my friend. – Rất tốt. Tôi sẽ đặt cho bạn tôi.
  • R: Could you tell me your friend’s name? – Làm ơn cho biết tên bạn ông là gì?
  • G: It’s Nhat Vy.
  • R: How do you spell it, sir? – Thưa ông, ông có thể đánh vần tên đó được không?
  • G: N-H-A-T Nhat, and V-Y Vy. – N-H-A-T Nhật, và V-Y Vy.
  • R: Thank you, sir. Please tell your friend to check in before six tomorrow evening. – Cảm ơn ông. Làm ơn báo cho bạn của ông đăng ký trước 6 giờ chiều mai.
  • G: Yes, I will. Good-bye. – Vâng, tôi sẽ báo. Tạm biệt.
  • R: Good-bye. – Tạm biệt.

2. Mẫu câu tiếng Anh thường dùng khi đặt phòng khách sạn

Mẫu câu tiếng Anh thường dùng khi đặt phòng khách sạn
Mẫu câu tiếng Anh thường dùng khi đặt phòng khách sạn
  • I’d like to book a room: Tôi muốn đặt trước 1 phòng.
  • I need room for tonight/ tomorrow…: Tôi cần phòng vào tối nay/ ngày mai…
  • Do you have any vacancies tonight?: Bạn còn phòng trống trong tối nay không?
  • What’s the price per night?: Giá phòng 1 đêm bao nhiêu?
  • That’s a bit more than I wanted to pay: Giá phòng hơi cao hơn mức tôi muốn trả.
  • Have you got anything cheaper/ bigger/ quieter…?: Khách sạn có phòng nào rẻ hơn/ đắt hơn/ yên tĩnh hơn…không?
  • Do the rooms have internet access/ air conditioning/ television/ heater…?: Các phòng có kết nối mạng/ có điều hòa/ vô tuyến/ bình nóng lạnh… không?.
  • I’d like to make a reservation: Tôi muốn đặt phòng trước.
  • I’d like to look a room for the next six days: Tôi muốn đặt 1 phòng cho 6 ngày tới.
  • Do you have any vacancies?: Khách sạn còn phòng trống không?
  • What’s the room rate?: Giá phòng là bao nhiêu?
  • Does the price included breakfast?: Giá phòng có bao gồm bữa sáng không?
  • Can you offer me any discount?: Bạn có thể giảm giá được không?
  • I want a quite room/ a ventilated room: Tôi muốn 1 phòng yên tĩnh/ 1 phòng thoáng gió.
  • I’m sorry, but we’re fully booked for single rooms. Would you like to have a double one?: Tôi xin lỗi, nhưng tất cả các phòng đơn của chúng tôi đã kín chỗ. Ông có muốn đặt phòng đôi?
  • I’m sorry, but the hotel is full on that date: Tôi xin lỗi, nhưng khách sạn đã đầy hết ngày hôm đó.
  • We offer 10% discount for group reservation, sir: Chúng tôi giảm 10% giá cho đặt phòng theo nhóm thưa ông.

Trên đây là 6 mẫu hội thoại đặt phòng khách sạn bằng tiếng Anh và các mẫu câu thường dùng nhất hiện nay. Ngoại Ngữ Tinh Tú (e4life.vn) hy vọng rằng những thông tin trên sẽ hữu ích cho việc học tập và làm việc của bạn. Chúc bạn luôn vui vẻ và gặp nhiều may mắn!

Tham khảo thêm:

Đánh giá bài viết

[Total: 14 Average: 4.9]

{“@context”:”https://schema.org/”,”@type”:”CreativeWorkSeries”,”name”:”6+ Mu1eabu hu1ed9i thou1ea1i u0111u1eb7t phu00f2ng khu00e1ch su1ea1n bu1eb1ng tiu1ebfng Anh”,”description”:”Tiu1ebfng Anh ngu00e0y nay lu00e0 ngu00f4n ngu1eef phu1ed5 biu1ebfn mu00e0 bu1ea5t cu1ee9 ngu00e0nh nghu1ec1 nu00e0o cu0169ng cu1ea7n du00f9ng u0111u1ebfn. Trong bu00e0i viu1ebft nu00e0y, trung tu00e2m du1ea1y hu1ecdc giao tiu1ebfp tiu1ebfng Anh u0110u00e0 Nu1eb5ng Ngoại Ngữ Tinh Tú (e4life.vn) su1ebd giu1edbi thiu1ec7u u0111u1ebfn bu1ea1n nhu1eefng mu1eabu hu1ed9i thou1ea1i u0111u1eb7t phu00f2ng khu00e1ch su1ea1n bu1eb1ng tiu1ebfng Anhu00a0thu00f4ng du1ee5ng nhu1ea5t…”,”image”:{“@type”:”ImageObject”,”url”:”https://e4life.vn/wp-content/uploads/2021/05/mau-hoi-thoai-dat-phong-khach-san-bang-tieng-anh.jpg”,”width”:1024,”height”:538},”Review”:{“@type”:”Review”,”name”:”6+ Mu1eabu hu1ed9i thou1ea1i u0111u1eb7t phu00f2ng khu00e1ch su1ea1n bu1eb1ng tiu1ebfng Anh”,”reviewBody”:”Tiu1ebfng Anh ngu00e0y nay lu00e0 ngu00f4n ngu1eef phu1ed5 biu1ebfn mu00e0 bu1ea5t cu1ee9 ngu00e0nh nghu1ec1 nu00e0o cu0169ng cu1ea7n du00f9ng u0111u1ebfn. Trong bu00e0i viu1ebft nu00e0y, trung tu00e2m du1ea1y hu1ecdc giao tiu1ebfp tiu1ebfng Anh u0110u00e0 Nu1eb5ng Ngoại Ngữ Tinh Tú (e4life.vn) su1ebd giu1edbi thiu1ec7u u0111u1ebfn bu1ea1n nhu1eefng mu1eabu hu1ed9i thou1ea1i u0111u1eb7t phu00f2ng khu00e1ch su1ea1n bu1eb1ng tiu1ebfng Anhu00a0thu00f4ng du1ee5ng nhu1ea5t hiu1ec7n nay. u0110u1eebng bu1ecf lu1ee1 nhu1eefng thu00f4ng tin hu1eefu u00edch nu00e0y nhu00e9!nn1. Mu1eabu hu1ed9i thou1ea1i u0111u1eb7t phu00f2ng khu00e1ch su1ea1n bu1eb1ng tiu1ebfng Anhn1.1. Hu1ed9i thou1ea1i 1nnA: Good morning! Thank you for calling the Sala Hotel. May I help you? – Chu00e0o buu1ed5i su00e1ng. Cu00e1m u01a1n vu00ec gu1ecdi u0111u1ebfn khu00e1ch su1ea1n Sammy. Tu00f4i cu00f3 thu1ec3 giu00fap gu00ec cho quu00fd khu00e1ch?)nB: Yes, hello. Do you have any vacancies? Iu2019d like to book a double room from November 17th till the 20th. – Xin chu00e0o. Bu1ea1n bu1ea5t ku1ef3 phu00f2ng tru1ed1ng nu00e0o khu00f4ng? Tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t mu1ed9t phu00f2ng u0111u00f4i vu00e0o ngu00e0y 17 u0111u1ebfn ngu00e0y 20 thu00e1ng 11.nA: Yes. We do. What kind of room would you like? – Vu00e2ng. Quu00fd khu00e1ch muu1ed1n lou1ea1i phu00f2ng nu00e0o u1ea1?nB: Iu2019d like a triple room with a sea view, internet access and a balcony. – Tu00f4i muu1ed1n phu00f2ng 3 giu01b0u1eddng nhu1ecf vu1edbi view biu1ec3n, ku1ebft nu1ed1i Internet vu00e0 cu00f3 ban cu00f4ng.nA: Yes. Let me repeat your reservation! – Vu00e2ng. Hu00e3y u0111u1ec3 tu00f4i nhu1eafc lu1ea1i u0111u1eb7t phu00f2ng cu1ee7a quu00fd khu00e1ch u1ea1.nB: Is the room well equipped? – Phu00f2ng u0111u01b0u1ee3c trang bu1ecb tu1ed1t chu1ee9?nA: Yes. Our room are well equipped. – Vu00e2ng. Phu00f2ng cu1ee7a chu00fang tu00f4i u0111u01b0u1ee3c trang bu1ecb ru1ea5t tu1ed1t u1ea1.nB: Whatu2019s the room rate?- Giu00e1 phu00f2ng bao nhiu00eau vu1eady?nA: Eight hundred thousand a day with free breakfast. Could I take your name? – 8 tru0103m nghu00ecn cho mu1ed9t ngu00e0y vu1edbi bu1eefa su00e1ng miu1ec5n phu00ed. Quu00fd khu00e1ch cu00f3 thu1ec3 cho tu00f4i xin tu00ean u0111u01b0u1ee3c khu00f4ng u1ea1?nB: Ok. My name is Lan. – Ok. Tu00ean tu00f4i lu00e0 Lan.nA: How can we contact you? – Chu00fang tu00f4i cu00f3 thu1ec3 liu00ean hu1ec7 quu00fd khu00e1ch bu1eb1ng cu00e1ch nu00e0o u1ea1?nB: Well, my phone number here is 0453397563. – Su1ed1 u0111iu1ec7n thou1ea1i cu1ee7a tu00f4i lu00e0 0453397563.nA: Yes. Welcome to Sala Hotel. – Vu00e2ng. Chu00e0o mu1eebng quu00fd khu00e1ch u0111u1ebfn vu1edbi khu00e1ch su1ea1n Sala.nB: Thanks. Goodbye! – Cu00e1m u01a1n. Tu1ea1m biu1ec7t.nn1.2. Hu1ed9i thou1ea1i 2nnA: Good morning. Welcome to ABC Hotel u2013 Chu00e0o buu1ed5i su00e1ng. Chu00e0o mu1eebng quu00fd khu00e1ch u0111u1ebfn khu00e1ch su1ea1n ABCnB: Hello, good morning. Iu2019d like to make a reservation for the second week in May. Do you have any vacancies? Xin chu00e0o. Tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t phu00f2ng khu00e1ch su1ea1n cho tuu1ea7n thu1ee9 2 cu1ee7a thu00e1ng 5. Anh/chu1ecb cu00f2n phu00f2ng tru1ed1ng chu1ee9?nA: Yes madam, we have several rooms available for that particular week. And what is the exact date of your arrival? – Vu00e2ng, chu00fang tu00f4i vu1eabn cu00f2n vu00e0i phu00f2ng tru1ed1ng cho tuu1ea7n u0111u00f3. Cu1ee5 thu1ec3 chu1ecb su1ebd u0111u1ebfn vu00e0o ngu00e0y nu00e0o vu1eady u1ea1?nB: The 10th u2013 Ngu00e0y 10.nA: How long will you be staying? u2013 Chu1ecb su1ebd u1edf lu1ea1i trong bao lu00e2u u1ea1?nB: Iu2019ll be staying for three nights u2013 Tu00f4i su1ebd u1edf u0111u00f3 trong 3 u0111u00eam.nA: How many people is the reservation for? u2013 Chu1ecb u0111u1eb7t phu00f2ng cho bao nhiu00eau ngu01b0u1eddi u1ea1?nB: There will be three of us u2013 Chu00fang tu00f4i su1ebd cu00f3 3 ngu01b0u1eddi.nA: And would you like a room with twin beds or a double bed? u2013 Chu1ecb muu1ed1n mu1ed9t phu00f2ng 2 giu01b0u1eddng u0111u00f4i hay 1 giu01b0u1eddng u0111u00f4i?nB: A double bed, please u2013 1 giu01b0u1eddng u0111u00f4i, cu1ea3m u01a1n!nA: Great. And would you prefer to have a room with a view of the ocean? u2013 Vu00e2ng. Vu00e0 chu1ecb cu00f3 muu1ed1n mu1ed9t phu00f2ng nhu00ecn ra biu1ec3n chu1ee9?nB: I would love to have an ocean view. Whatu2019s the rate for the room? u2013 Tu00f4i ru1ea5t thu00edch u0111u01b0u1ee3c ngu1eafm cu1ea3nh biu1ec3n. Phu00f2ng nhu01b0 vu1eady cu00f3 giu00e1 bao nhiu00eau?nA: Your room is five hundred dollars per night. Now what name will the reservation be listed under? u2013 Phu00f2ng chu1ecb chu1ecdn lu00e0 500 u0111u00f4 1 u0111u00eam. Xin hu1ecfi chu1ecb su1ebd u0111u1eb7t phu00f2ng vu1edbi tu00ean gu00ec u1ea1?nB: My name is Linh u2013 Tu00ean cu1ee7a tu00f4i lu00e0 Linh.nA: Is there a phone number where you can be contacted? u2013 Su1ed1 u0111iu1ec7n thou1ea1i u0111u1ec3 chu00fang tu00f4i cu00f3 thu1ec3 liu00ean lu1ea1c vu1edbi chu1ecb?nB: Yes, my cell phone number is 511-12890. u2013 Vu00e2ng, su1ed1 di u0111u1ed9ng cu1ee7a tu00f4i lu00e0 511-12890.nA: Great. Now Iu2019ll need your credit card information to reserve the room for you. What type of card is it? u2013 Vu00e2ng. Bu00e2y giu1edd tu00f4i cu1ea7n biu1ebft thu00f4ng tin vu1ec1 thu1ebb tu00edn du1ee5ng cu1ee7a chu1ecb. Thu1ebb cu1ee7a chu1ecb lu00e0 lou1ea1i gu00ec u1ea1?nB: Visa. The number is 92432457. u2013 Thu1ebb visa. Su1ed1 thu1ebb lu00e0 92432457.nA: And what is the name of the cardholder? u2013 Ngu01b0u1eddi u0111u1ee9ng tu00ean thu1ebb lu00e0 ai u1ea1?nB: Linh. – Linh.nA: Alright, Mrs.Linh, your reservation has been made for the 10th of July for a room with a double bed and view of the ocean. Check-in is at 1pm. If you have any other questions, please do not hesitate to call us. u2013 Vu00e2ng, Chu1ecb Linh, chu1ecb u0111u00e3 u0111u1eb7t 1 phu00f2ng giu01b0u1eddng u0111u00f4i hu01b0u1edbng ra ngu1eafm biu1ec3n vu00e0o ngu00e0y 10 thu00e1ng 7 trong 2 u0111u00eam. Chu1ecb su1ebd nhu1eadn phu00f2ng vu00e0o lu00fac 1 giu1edd chiu1ec1u. Nu1ebfu cu00f3 thu1eafc mu1eafc nu00e0o, xin hu00e3y liu00ean lu1ea1c vu1edbi chu00fang tu00f4i ngay nhu00e9!nB:Great, thank you so much. u2013 Tu1ed1t, cu1ea3m u01a1n ru1ea5t nhiu1ec1u.nA: My pleasure. Weu2019ll see you in July, Mrs.Linh. Have a nice day! u2013 u0110u00e2y lu00e0 vinh du1ef1 cu1ee7a chu00fang tu00f4i. Hu1eb9n gu1eb7p chu1ecb vu00e0o thu00e1ng 7. Chu00fac chu1ecb mu1ed9t ngu00e0y tu1ed1t lu00e0nh!nn1.3. Hu1ed9i thou1ea1i 3nnM: Good morning. Can I help you? – Xin chu00e0o, u00f4ng cu1ea7n gu00ec u1ea1?nS: I would like to book a room for my family. Can you help me? – Tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t phu00f2ng cho gia u0111u00ecnh tu00f4i. Cu00f4 giu00fap tu00f4i u0111u1eb7t nhu00e9.nM: What kind of room would you like? A single room or a double room? – u00d4ng thu00edch lou1ea1i phu00f2ng nu00e0o hu01a1n? Phu00f2ng u0111u01a1n hay phu00f2ng u0111u00f4i?nS: A double room. What is the rate, please? – Phu00f2ng u0111u00f4i u1ea1. Lam u01a1n cho tu00f4i biu1ebft giu00e1 bao nhiu00eau?nM: The current rate is $60 per night. – Giu00e1 hiu1ec7n tu1ea1i lu00e0 60 u0111u00f4la mu1ed7i u0111u00eam.nS: OK. – u0110u01b0u1ee3c ru1ed3i.nM: I just need to take some personal information. What is your full name? – Tu00f4i cu1ea7n lu1ea5y mu1ed9t su1ed1 thu00f4ng tin cu00e1 nhu00e2n. Hu1ecd tu00ean u00f4ng lu00e0 gu00ec?nS: An. – An.nM: And your address? – Vu00e0 u0111u1ecba chu1ec9 cu1ee7a u00f4ng?nS: Ngu Hanh Son, Da Nang. – Ngu0169 Hu00e0nh Su01a1n, u0110u00e0u00a0 Nu1eb5ng.nM: And your telephone number? – Su1ed1 u0111iu1ec7n thou1ea1i cu1ee7a u00f4ng lu00e0 bao nhiu00eau u1ea1?nS: 0985334562 – 0985334562.nM:Excuse me, but could you speak a little more slowly, please? – Thu01b0a u00f4ng, u00f4ng cu00f3 thu1ec3 nu00f3i chu1eadm hu01a1n mu1ed9t chu00fat u0111u01b0u1ee3c khu00f4ng?nS: I would like a quiet room away from the street if that is possible? – Nu1ebfu u0111u01b0u1ee3c thu00ec tu00f4i thu00edch phu00f2ng yu00ean tu0129nh cu00e1ch xu00e1 u0111u01b0u1eddng phu1ed1.nM: A quite room away from the street. O.K. – Mu1ed9t phu00f2ng yu00ean tu0129nh cu00e1ch xa u0111u01b0u1eddng phu1ed1. u0110u01b0u1ee3c chu1ee9 u1ea1?nS: Thank you and goodbye. – Cu1ea3m u01a1n cu00f4. Chu00e0o cu00f4.nM: Goodbye. – Chu00e0o u00f4ng.nn1.4. Hu1ed9i thou1ea1i 4nnR: Good evening AHA Hotel. Reservation. May I help you? – Xin chu00e0o AHA Hotel. Tu00f4i cu00f3 thu1ec3 giu00fap gu00ec cho u00f4ng?nG: Yes. Iu2019m calling from Hai Chau. The Hai Chau Trade Delegation will be arriving in Thanh Khe on September 1. Iu2019d like to book 6 double room with twin beds for three nights in your hotel. – Vu00e2ng. Tu00f4i gu1ecdi tu1eeb Hu1ea3i Chu00e2u. u0110ou00e0n u0111u00e0m phu00e1n thu01b0u01a1ng mu1ea1i Hu1ea3i Chu00e2u su1ebd u0111u1ebfn Thanh Khu00ea vu00e0o mu1ed3ng 1 thu00e1ng 9. Tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t phu00f2ng u0111u00f4i cu00f3 giu01b0u1eddng u0111u00f4i trong 3 u0111u00eam trong khu00e1ch su1ea1n cu1ee7a bu1ea1n.nR: For what dates, please? – Lu00e0m u01a1n cho tu00f4i biu1ebft ngu00e0y nu00e0o.nG: For September 1st, 2nd, 3rd. Three nights. – Ba u0111u00eam tu1eeb ngu00e0y mu00f9ng 1, mu00f9ng 2, mu00f9ng 3 thu00e1ng 9.nR: Just a moment, please. – Lu00e0m u01a1n u0111u1ee3i mu1ed9t chu00fat.nYes, we can confirm for you 6 double rooms for three nights. Could you give your name and telephone number? – Vu00e2ng, chu00fang tu00f4i u0111u00e3 xu00e1c nhu1eadn cho bu1ea1n cu00f3 6 phu00f2ng u0111u00f4i cho 3 u0111u00eam. Bu1ea1n cu00f3 thu1ec3 cho chu00fang tu00f4i biu1ebft tu00ean vu00e0 su1ed1 u0111iu1ec7n thou1ea1i u0111u01b0u1ee3c khu00f4ng?nG: Nam. The telephone number is 8457674. May I know the room rate? – Tu00f4i lu00e0 Nam. Su1ed1 u0111iu1ec7n thou1ea1i lu00e0 8457674. Tu00f4i cu00f3 thu1ec3 biu1ebft giu00e1 phu00f2ng u0111u01b0u1ee3c khu00f4ng?nR: Itu2019s 80 USD per room, per night. – Giu00e1 80 USD cho mu1ed7i phu00f2ng, mu1ed7i u0111u00eam.nG: When shall we pay you? – Khi nu00e0o chu00fang tu00f4i thanh tou00e1n tiu1ec1n phu00f2ng?nR: Please remit us 30% of total amount and confirm your resevation before you arrive. – Lu00e0m u01a1n thanh tou00e1n 30% tu1ed5ng su1ed1, vu00e0 chu00fang tu00f4i su1ebd xu00e1c nhu1eadn lu1ea1i viu1ec7c u0111u1eb7t phu00f2ng cu1ee7a bu1ea1n tru01b0u1edbc khi bu1ea1n u0111u1ebfn.nG: Very well. Weu2019ll do that. – Ru1ea5t tu1ed1t, chu00fang tu00f4i su1ebd thu1ef1c hiu1ec7n u0111iu1ec1u u0111u00f3.nR: Thank you for your calling, Mr Nam. Good-bye. We look forward to having you with us soon. – Cu1ea3m u01a1n u0111u00e3 gu1ecdi chu00fang tu00f4i, thu01b0a u00f4ng Nam. Tu1ea1m biu1ec7t. Chu00fang tu00f4i chu1edd u0111u00f3n u00f4ng su1edbm.nn1.5. Hu1ed9i thou1ea1i 5nnR: Can I help you, sir? – Tu00f4i cu00f3 thu1ec3 giu00fap gu00ec cho quu00fd ngu00e0i?nG: Hello, I would like a room for the night. – Xin chu00e0o, tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t mu1ed9t phu00f2ng qua u0111u00eam.nR: Do you have a reservation? – Ngu00e0i u0111u00e3 u0111u1eb7t chu1ed7 chu01b0a?nG: No, I don’t. – Vu1eabn chu01b0a.nR: OK. Just the one night? – Du1ea1 vu00e2ng, chu1ec9 mu1ed9t u0111u00eam thu00f4i u0111u00fang khu00f4ng u1ea1?nG: Yes. – u0110u00fang vu1eady.nR: And one person? – Vu00e0 chu1ec9 u0111u1eb7t cho mu1ed9t ngu01b0u1eddi?nG: One person, yes. – Vu00e2ng, chu1ec9 mu1ed9t ngu01b0u1eddi.nR: Would you like an Executive at $125 or a Standard at $95? – Ngu00e0i muu1ed1n phu00f2ng u0111a du1ee5ng vu1edbi mu1ee9c giu00e1 125 u0111u00f4 la hay phu00f2ng tiu00eau chuu1ea9n vu1edbi mu1ee9c giu00e1 95 u0111u00f4 la?nG: Just a standard. – Phu00f2ng tiu00eau chuu1ea9n.nR: OK…Do you have a preference for a twin or a double-bedded room? – Vu00e2ng, quu00fd ngu00e0i thu00edch phu00f2ng giu01b0u1eddng u0111u00f4i hay lu00e0 giu01b0u1eddng u0111u01a1n u1ea1.nG: Twin, please. – giu01b0u1eddng u0111u00f4i.nR: Do you have a preference for smoking or non-smoking? – Ngu00e0i thu00edch phu00f2ng u0111u01b0u1ee3c phu00e9p hu00fat thuu1ed1c hay phu00f2ng cu1ea5m hu00fat thuu1ed1c.nG: Non-smoking, please. – Phu00f2ng khu00f4ng hu00fat thuu1ed1c.nR: OK. You’re in room 760. – Du1ea1 vu00e2ng, ngu00e0i su1ebd u1edf phu00f2ng 760.nG: Ok – ok.nR: How will you be settling your account, sir? – quu00fd ngu00e0i muu1ed1n u0111u0103ng ku00fd tu00e0i khou1ea3n bu1eb1ng phu01b0u01a1ng thu1ee9c nu00e0o?nG: Visa – thu1ebb visa.nR: By Visa card. May I take an imprint of your Visa card? – Vu00e2ng, bu1eb1ng thu1ebb Visa. Tu00f4i cu00f3 thu1ec3 xem thu1eddi hu1ea1n Visa cu1ee7a quu00fd ngu00e0i?nG: Here you are. Vu00e2ng, cu1ee7a bu1ea1n u0111u00e2y.nR: Thank you. And the name, sir, is…? – Cu00e1m u01a1n ngu00e0i, vu00e0 tu00f4i cu00f3 thu1ec3 xin tu00ean cu1ee7a ngu00e0i u0111u01b0u1ee3c khu00f4ng u1ea1?nG: Long.nR: And may I take your home address, please? – Cu00f3 thu1ec3 cho tu00f4i biu1ebft u0111u1ecba chu1ec9 cu1ee7a quu00fd ngu00e0i khu00f4ng?nG: It’s 53 Ngu Hanh Son, Da Nang. – 53 Ngu0169 Hu00e0nh Su01a1n, u0110u00e0 Nu1eb5ng.nn1.6. Hu1ed9i thou1ea1i 6nnR: Good afternoon, sir. What can I do for you? – Xin chu00e0o u00f4ng. Tu00f4i cu00f3 thu1ec3 giu00fap gu00ec cho u00f4ng?nG: Iu2019d like to book a room for my friend for tomorrow night. – Tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t phu00f2ng cho bu1ea1n tu00f4i vu00e0o tu00f4i mai.nR: Whatu2019s kind of room would you like to book? We have single room, double rooms, suites and deluxe suites in Japanese, British and French styles. – u00d4ng u0111u1eb7t phu00f2ng lou1ea1i nu00e0o? Chu00fang tu00f4i cu00f3 cu00e1c phu00f2ng u0111u01a1n, phu00f2ng u0111u00f4i, cu00e1c du00e3y phu00f2ng vu00e0 cu00e1c du00e3y phu00f2ng sang tru1ecdng theo kiu1ec3u Nhu1eadt, Anh, Phu00e1p.nG: Single. – Mu1ed9t phu00f2ng u0111u01a1n.nR: Just a moment, please. Let me check and see if there is a room available. Yes, we do have a single roomfor tomorrow. – Vui lu00f2ng u0111u1ee3i mu1ed9t chu00fat. Tu00f4i su1ebd kiu1ec3m tra xem cu00f2n phu00f2ng khu00f4ng. u0110u01b0u1ee3c ru1ed3i, chu00fang tu00f4i cu00f2n mu1ed9t phu00f2ng u0111u01a1n vu00e0o ngu00e0y mai.nG: Whatu2019s the rate, please? – Xin vui lu00f2ng cho biu1ebft giu00e1 bao nhiu00eau?nR: Itu2019s $60 per night, with breakfast. – 60 u0111u00f4 la mu1ed7i u0111u00eam bao gu1ed3m bu1eefa u0103n su00e1ng.nG: Thatu2019s fine. Iu2019ll book it for my friend. – Ru1ea5t tu1ed1t. Tu00f4i su1ebd u0111u1eb7t cho bu1ea1n tu00f4i.nR: Could you tell me your friendu2019s name? – Lu00e0m u01a1n cho biu1ebft tu00ean bu1ea1n u00f4ng lu00e0 gu00ec?nG: Itu2019s Nhat Vy.nR: How do you spell it, sir? – Thu01b0a u00f4ng, u00f4ng cu00f3 thu1ec3 u0111u00e1nh vu1ea7n tu00ean u0111u00f3 u0111u01b0u1ee3c khu00f4ng?nG: N-H-A-T Nhat, and V-Y Vy. – N-H-A-T Nhu1eadt, vu00e0 V-Y Vy.nR: Thank you, sir. Please tell your friend to check in before six tomorrow evening. – Cu1ea3m u01a1n u00f4ng. Lu00e0m u01a1n bu00e1o cho bu1ea1n cu1ee7a u00f4ng u0111u0103ng ku00fd tru01b0u1edbc 6 giu1edd chiu1ec1u mai.nG: Yes, I will. Good-bye. – Vu00e2ng, tu00f4i su1ebd bu00e1o. Tu1ea1m biu1ec7t.nR: Good-bye. – Tu1ea1m biu1ec7t.nn2. Mu1eabu cu00e2u tiu1ebfng Anh thu01b0u1eddng du00f9ng khi u0111u1eb7t phu00f2ng khu00e1ch su1ea1nnnnIu2019d like to book a room: Tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t tru01b0u1edbc 1 phu00f2ng.nI need room for tonight/ tomorrowu2026: Tu00f4i cu1ea7n phu00f2ng vu00e0o tu1ed1i nay/ ngu00e0y maiu2026nDo you have any vacancies tonight?: Bu1ea1n cu00f2n phu00f2ng tru1ed1ng trong tu1ed1i nay khu00f4ng?nWhatu2019s the price per night?: Giu00e1 phu00f2ng 1 u0111u00eam bao nhiu00eau?nThatu2019s a bit more than I wanted to pay: Giu00e1 phu00f2ng hu01a1i cao hu01a1n mu1ee9c tu00f4i muu1ed1n tru1ea3.nHave you got anything cheaper/ bigger/ quieteru2026?: Khu00e1ch su1ea1n cu00f3 phu00f2ng nu00e0o ru1ebb hu01a1n/ u0111u1eaft hu01a1n/ yu00ean tu0129nh hu01a1nu2026khu00f4ng?nDo the rooms have internet access/ air conditioning/ television/ heateru2026?: Cu00e1c phu00f2ng cu00f3 ku1ebft nu1ed1i mu1ea1ng/ cu00f3 u0111iu1ec1u hu00f2a/ vu00f4 tuyu1ebfn/ bu00ecnh nu00f3ng lu1ea1nhu2026 khu00f4ng?.nIu2019d like to make a reservation: Tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t phu00f2ng tru01b0u1edbc.nIu2019d like to look a room for the next six days: Tu00f4i muu1ed1n u0111u1eb7t 1 phu00f2ng cho 6 ngu00e0y tu1edbi.nDo you have any vacancies?: Khu00e1ch su1ea1n cu00f2n phu00f2ng tru1ed1ng khu00f4ng?nWhatu2019s the room rate?: Giu00e1 phu00f2ng lu00e0 bao nhiu00eau?nDoes the price included breakfast?: Giu00e1 phu00f2ng cu00f3 bao gu1ed3m bu1eefa su00e1ng khu00f4ng?nCan you offer me any discount?: Bu1ea1n cu00f3 thu1ec3 giu1ea3m giu00e1 u0111u01b0u1ee3c khu00f4ng?nI want a quite room/ a ventilated room: Tu00f4i muu1ed1n 1 phu00f2ng yu00ean tu0129nh/ 1 phu00f2ng thou00e1ng giu00f3.nIu2019m sorry, but weu2019re fully booked for single rooms. Would you like to have a double one?: Tu00f4i xin lu1ed7i, nhu01b0ng tu1ea5t cu1ea3 cu00e1c phu00f2ng u0111u01a1n cu1ee7a chu00fang tu00f4i u0111u00e3 ku00edn chu1ed7. u00d4ng cu00f3 muu1ed1n u0111u1eb7t phu00f2ng u0111u00f4i?nIu2019m sorry, but the hotel is full on that date: Tu00f4i xin lu1ed7i, nhu01b0ng khu00e1ch su1ea1n u0111u00e3 u0111u1ea7y hu1ebft ngu00e0y hu00f4m u0111u00f3.nWe offer 10% discount for group reservation, sir: Chu00fang tu00f4i giu1ea3m 10% giu00e1 cho u0111u1eb7t phu00f2ng theo nhu00f3m thu01b0a u00f4ng.nnTru00ean u0111u00e2y lu00e0 6 mu1eabu hu1ed9i thou1ea1i u0111u1eb7t phu00f2ng khu00e1ch su1ea1n bu1eb1ng tiu1ebfng Anh vu00e0 cu00e1c mu1eabu cu00e2u thu01b0u1eddng du00f9ng nhu1ea5t hiu1ec7n nay. Ngoại Ngữ Tinh Tú (e4life.vn) hy vu1ecdng ru1eb1ng nhu1eefng thu00f4ng tin tru00ean su1ebd hu1eefu u00edch cho viu1ec7c hu1ecdc tu1eadp vu00e0 lu00e0m viu1ec7c cu1ee7a bu1ea1n. Chu00fac bu1ea1n luu00f4n vui vu1ebb vu00e0 gu1eb7p nhiu1ec1u may mu1eafn!nTham khu1ea3o thu00eam:nnPhu01b0u01a1ng phu00e1p hu1ecdc tiu1ebfng Anh cho ngu01b0u1eddi u0111i lu00e0mnHu1ecdc giao tiu1ebfp tiu1ebfng Anh cho ngu01b0u1eddi u0111i lu00e0m”,”author”:{“@type”:”Person”,”name”:”Nhu1eadt Linh”},”datePublished”:”2021-05-27T21:22:55+07:00″,”dateModified”:”2021-06-21T20:03:39+07:00″,”reviewRating”:{“@type”:”Rating”,”ratingValue”:”5″,”bestRating”:5,”worstRating”:1},”publisher”:{“@type”:”Organization”,”name”:”Ngoại Ngữ Tinh Tú”,”logo”:{“@type”:”ImageObject”,”url”:”https://e4life.vn/wp-content/uploads/2021/03/cropped-4Life-English-Center-1.png”,”width”:512,”height”:512}}},”aggregateRating”:{“@type”:”AggregateRating”,”ratingValue”:4.9,”ratingCount”:14,”bestRating”:5,”worstRating”:1}}

Related posts

Leave a Comment